I have always been passionate about languages, since I believe that when you learn a language, a huge window towards a new world opens before you, with a whole new culture to discover.


And this is what translation is about: translating cultures, translating worlds.


ABOUT ME


I am Catalina Estrada, an Argentinean who has lived in Brazil since 2011. I have been working in the areas of language since 2008, but my relationship with languages began long before.

I started studying English from my early education: I attended a bilingual English-Spanish school in Buenos Aires, from age 5 to 18. Then I decided to study Technical, Scientific and Literary English-Spanish Translation at the prestigious Escuela Normal Lenguas Vivas in the same city. I simultaneously took various supplementary courses to improve my English and Spanish language skills.

When life brought me to Brazil, I saw a great opportunity to incorporate Portuguese into my translation world. Since then, my passion and love for the Portuguese language and Brazil have continued to grow. This was a strong stimulus for me to take and complete an English-Portuguese Translation Training Course at Centro de Ensino Brasillis in Rio de Janeiro.

That is how I reached professional expertise in the three languages. I translate various types of materials for companies, the government, and non-profit organizations. I have a remarkable ability to transfer linguistic and cultural traces and characteristics from one language to another, resulting in a fluent and clear text.

I have also volunteered on various translation projects. If you would like to have a look, please visit:
Revista Periferias, a magazine that publishes works by authors from periphery communities, as well as on topics related to global peripheries. Learn more
Global Voices, a community of bloggers that helps spread citizen media around the world. Learn more
TED Talks, conferences devoted to spreading ideas. Learn more

 

SERVICES

English, Portuguese and Spanish translation (direct and inverse) and proofreading.

 
  • Business documentation
  • Commercial texts
  • Websites
  • Human resources
  • Marketing
  • Human rights
  • Education
  • Social sciences
  • Academic articles
  • Environment and sustainability
    • Agriculture
mundo trauçoes 2

Catalina Estrada

CLIENT TESTIMONIALS

INCLUSIVE LANGUAGE


"Given the key role of language in shaping cultural and social attitudes, using gender-inclusive language is a powerful way to promote gender equality and eradicate gender bias.".(*)

Inclusive language has evolved from a fad to a serious topic of discussion among linguistics, philology, and communication professionals worldwide.

Among the languages I work with, this topic is more relevant in Spanish and Portuguese, since they are both gendered languages.

Yet English also has gender markers that can be avoided by applying grammar strategies to permit non-sexist use of language. There is no need to always use "she/he" or "his/her" instead of the generic "he," which many people disapprove of and which may become repetitive (e.g. “The visitor is responsible for renting his/her own car” or “If a patient feels sick, he or she should return to the hospital”). In these cases, we can use some resources that English offers in order to eliminate the issue of gender when it is not relevant (e.g. “Visitors are responsible for renting their own cars” or “Patients who feel sick should return to the hospital”). These are just some examples of the many strategies available, which can be found in different manuals and guidelines of use about this topic.

The approach I apply in my work always prioritizes the client's preferences regarding the use of gender-inclusive language. When the situation and context permit, I try to implement these strategies so that the final text has as few unnecessary gender markers as possible, as I believe that small attitudes cause great changes.

(*) Fragment from Gender-inclusive language Guidelines, UNITED NATIONS.

https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/index.shtml


CONTACT


For more information about my services or to request a quote, please contact me at:


info@mundotraducoes.com.br

Curitiba/PR - Brazil

+55 (41) 9 9265-3216
Seja bem vindo!
Enviar via WhatsApp